

https://en.wikipedia.org/wiki/Minimum_wage_in_the_United_States
In 2009, Congress increased it to $7.25 per hour with the Fair Minimum Wage Act of 2007.
https://en.wikipedia.org/wiki/Minimum_wage_in_the_United_States
In 2009, Congress increased it to $7.25 per hour with the Fair Minimum Wage Act of 2007.
I think the specific thing they’re pointing out is how they say “recently” even though they’re always in a weird place.
This is the normal way to talk about changes in deficits and surpluses in English, and it’s not ambiguous, although it may look that way initially. In everyday speech, a “deficit” already means a shortfall or a negative amount. When we say a “surging deficit,” we mean the size of that shortfall is increasing. We generally treat deficits as only positive or zero (never negative), and if it flips, we call it a “surplus” instead.
The phrase that’s been rolling around my head is “credible threat of violence”.
I’ve been trying to learn German for a while, making slow progress since I’m unfortunately stuck in the US so I can’t be immersed. I just wanted to mention reading this was actually really great for me to help build and reinforce my vocab as a beginner - having the English translation right there is super helpful, and your art style is a great hook to get my brain interested and active. So thanks!