

Is „suspected“ the right translation?
In German it’s „gesichtert“, which I would translate as „proven“ or „confirmed“.
Familienvater, Tech- und PV-Fan (24 kWp/31 kWh), Elektromobilist, Gutmensch, ParentsForFuture, im Herzen grün
geboren um 333 ppm
Hinweis: AfD-Fans, Schwurbler, Putin-Fans, sonstige Leerdenker und Nappsülzen werden kommentarlos blockiert.
Is „suspected“ the right translation?
In German it’s „gesichtert“, which I would translate as „proven“ or „confirmed“.
I have yet to see any so called „AI“ that is even remotely able to replace true „knowledge workers“.
LLM can be helpful. But I do not believe that I will live to see them replace humans on more than an low to average level.
Urks, Go away you wannabe Hitler and your shitty Nazi-AI!
That clearly shows, which value any negotiation with Putin have: none, none at all
He wants Ukraine to, all of it. No matter what.
Especially, because the original article states „Trump is not considering using a tactical nuclear weapon on Fordow and the possibility was not presented by defense secretary Pete Hegseth and the chairman of the joint chiefs of staff Gen Dan Caine in meetings in the White House situation room, two people familiar with the matter said.“ while the linked article here implies that this option is considered.
That would be no problem, if we would reduce the meat and dairy consumption drastically. We could live with even less productivity, if vegetable based diet would be the norm.
Rightfully so! The phantom breaking got even worse the last years and makes the Autopilot truly dangerous.
China is working on embarrassing the US whenever they can. And in this case I very much approve of this specific case.
How does it differ from paperless?
But it’s confirmed, not just suspected anymore.